From this issue: Duplication, Image 5 , 2003 by Xing Danwen.
Red Peonies is the first English translation of The Woman Liu and The Woman Yang—two novellas by Chinese writer Zhang Yihe.
In 1970, when she was 28, Zhang was convicted of being a counter-revolutionary and sentenced to two decades in a remote prison labor camp. With empathy and grace, Zhang tells the stories of Liu Yueying and Yang Fenfang, two women she met at the camp.
Of her novellas, Zhang says, “They are not about politics or the system but about the tragic destinies of these young female prisoners.” Continue reading
Asymptote Journal features a compelling review of Story is a Vagabond: Fiction, Essays and Drama by Intizar Husain, published by MĀNOA: A Pacific Journal of International Writing (27:1, 2015) and UH Press.
One of Pakistan’s most distinguished writers, Intizar Husain was born in India in 1923 and immigrated to Pakistan during the Partition. An internationally acclaimed writer, critic, and translator, he has published seven volumes of short stories, four novels, and a novella, as well as travelogues, memoirs, and critical essays. Despite his importance to world literature for over six decades, Husain’s writing is little known in English translation. Story is a Vagabond is the first collection in English to show the breadth of his thoughtful, innovative, and compassionate work.
Reviewer Aamer Hussein writes that the editors of this special issue managed “a level of translucence through which Husain’s distinctive intonations echo and resound.” Read the review online here.
Order your copy of Story is a Vagabond from UH Press.
Browse content online via Project MUSE.
Subscribe to MĀNOA: A Pacific Journal of International Writing